Honeysuckle Rose · Coleman Hawkins And His All Star Jam Band
Jazz — The Essential Collection Vol. 11
℗ IN OUT Records
Released on: 1998-08-07
Artist: Coleman Hawkins And His All Star Jam Band
Clarinet: Alex Combelle
Alto Saxophone: André Ekyan
Alto Saxophone: Benny Carter
Tenor Saxophone: Coleman Hawkins
Music Publisher: Copyright Control
Guitar: Django Reinhardt
Bass: Eugene dHellemes
Composer: Razaf
Piano: Stéphane Grappelli
Drums: Tommy Benford
Composer: Waller
Новый эпизод литературного канала Армен и Фёдор в рубрике #переводы посвящен тому, как Владимир Набоков переводил свою «Лолиту». Почему этот перевод так часто называют «неудачей», как Набоков переводил breakfast, и какая «Лолита» всё-таки лучше — английская или русская?
00:00 — вступление
03:10 — реалии
19:36 — кальки
25:04 — игра слов
36:13 — добавления
40:09 — итог
47:21 — post scriptum
Уникальный язык текстов Гоголя — один из самых удивительных и ярких феноменов русской литературы. В новом выпуске литературного канала «Армен и Фёдор» мы разбираемся в стилистических особенностях прозы Гоголя и пытаемся понять, почему «Мертвые души» не только читаются, но и звучат, как Гоголь использует иронию и парадоксы, и, наконец, каким образом «Ревизор» объясняет нашу сегодняшнюю жизнь.
В новом выпуске литературного канала Армен и Фёдор мы говорим о романе «Чапаев и Пустота» Виктора Пелевина, главном [дзэн]-буддийском тексте русского постмодерна. Романе, без которого сегодня невозможно представить литературу девяностых, когда малиновые пиджаки были большими, нефть по 20 никого не пугала, а Пелевин был в своей лучшей писательской форме.
11 июня 2020 года исполнилось бы 50 лет Александру Литвинову — поэту и музыканту, рок-н-ролльщику и барду, волшебному трубадуру языка, известному под псевдонимом Веня Дркин.
В тридцатом выпуске литературного канала «Армен и Фёдор» мы говорим про тексты удивительного Вени Дркина, одного из наших любимых авторов, поэта, который ушел слишком рано. Из чего собирается магия его песен, в чем он наследует Хармсу и чем уникален его язык?
-//-
Краткий путеводитель по литературной вселенной Армена и Фёдора: afly.co/84q3
В видео использованы:
— фрагменты песен Вени Дркина: «Непохожая на сны», «Проклятущая», «Серебряный Сендей», «Шел трамвай», «На Ивана Купала», «Бубука», «Блюзовый дождь».
— композиция «Полине» в исполнении Бориса Плотникова и Антона Зубарева
— кадры из кинофильмов «Дорога» (Феллини) и «Андрей Рублев» (Тарковский).
— визуализация песни «Бубука» в исполнении no.onna — youtu.be/YRKq6EgLIMc
— «Непохожая на сны» коллаж — youtu.be/dRPEg-X_leo
— трамвай МС-4 № 2642 — youtu.be/GRAXpfdaqs8
«Имя розы» — самый известный роман современного итальянского классика Умберто Эко. На первый взгляд, это один из лучших исторических детективов XX века, но почему тогда многие любители детективов и исторических романов не справляются с этим текстом и не дочитывают его до конца? Почему читательские оценки «Имени розы» колеблются в диапазоне от «гениально и многогранно» до «занудно и невыносимо»? Как и зачем читать эту книгу и при чем тут итальянский фашизм, Бенито Муссолини, художник Бэнкси и искусство постмодерна? Об этом — в новом выпуске «Армена и Фёдора».
В выпуске звучит:
Paganini: Violin Concerto No.2 In B Minor, Rondo à la clochette, La campanella
В 26 эпизоде литературного канала Армен и Фёдор мы презентуем новую рубрику ФОРМА, в которой будем говорить об уникальных текстах, литературных стилях и авторских языках. В этот раз речь пойдет про Владимира Набокова.
На примере романа “Защита Лужина” мы объясняем, как пишет Набоков и что делает его язык особенным, на что похожи “кривые ноги таксы” и чем отличается гениальный текст от просто хорошего.
В новом выпуске литературного канала Армен и Фёдор мы говорим об одной из ключевых пьес 20 века — «В ожидании Годо» ирландца Сэмюэля Беккета.
О чем этот внешне абсурдный текст говорит с читателем и как он это делает? Что отличает Беккета от Бальзака, а что — от Джойса? И, наконец, почему театр абсурда не означает театра бессмыслицы?
— Lets go.
— We cant.
— Why not?
— Were waiting for Godot.
В новом эпизоде литературного канала Армен и Фёдор мы говорим о романе Владимира Набокова «Приглашение на казнь» — одной из самых удивительных русских книг XX века. Какая связь существовала между Набоковым и Борхесом, что объединяет «Приглашение на казнь» и Франца Кафку и, наконец, что случилось с Цинциннатом Ц. на эшафоте?
В 22 выпуске литературного канала Армен и Фёдор мы ищем ключи от Дома – говорим про феномен романа «Дом, в котором» писательницы Мариам Петросян.
Почему для одних «Дом» становится открытием и откровением, а другие не могут продраться через этот текст и разочарованно его откладывают? В чем критики «Дома, в котором» обвиняют Петросян, и насколько эти обвинения справедливы? Почему сюжет «Дома» сложно пересказывать, как «Дом» изменяется в переводах и что общего у книги Петросян с «Повелителем мух» Голдинга?
Под мадригал Генриха VIII мы приглашаем всех неразумных следовать за нами – на поиски (не обещаем, что успешные) ключей от «Дома, в котором».